Welcome Guest [Log In] [Register]
Welcome to Nikki And Helen. We hope you enjoy your visit.


You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free.


Join our community!


If you're already a member please log in to your account to access all of our features:

Username:   Password:
Add Reply
What the? That's not what it means here.; what words mean in your country
Topic Started: Apr 24 2007, 05:24 PM (7,368 Views)
aj57
Member Avatar

The Muppets!
i think fizzy lemonade in the uk is actually a type of pop. whereas lemonade in the states and canada is a drink made from lemons, with added water and sugar.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
aj57
Member Avatar

The Muppets!
the pronunciation of scone has always been a sore spot for me. the only correct pronunciation in my mind is with the "on" sound. being originally from scotland, i think that's tainted my opinion. you yanks have bastardized it :guns
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Cassandra
Member Avatar

The Muppets!
aj57
Apr 26 2007, 06:54 PM
the only correct pronunciation in my mind is with the "on" sound.
Too right! What's even more confusing is that there's a place in Scotland called Scone Palace (pronounced 'oon' rather than 'on' or 'own').

Anyway I think we've done the scones & fizzy lemonade to death (though I have found some new recipes in the process!). We need some more new words .......
Posted Image

You can't control destiny ... but YOU can control this storyline ... by writing a para!
HOTCHPOTCH - A Helen & Nikki Story with a difference B) (click to enter)
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
aj57
Member Avatar

The Muppets!
speaking of using brand names, we use Kleenex when referring to tissues in north america. not sure they do the same in the rest of the world.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Cassandra
Member Avatar

The Muppets!
aj57
Apr 26 2007, 11:21 PM
speaking of using brand names, we use Kleenex when referring to tissues in north america.  not sure they do the same in the rest of the world.
We use Kleenex but we call them tissues or paper hankies in the UK ......... :cry2
Posted Image

You can't control destiny ... but YOU can control this storyline ... by writing a para!
HOTCHPOTCH - A Helen & Nikki Story with a difference B) (click to enter)
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Lis
Member Avatar
G3 Curtain and Duvet!
they're known only as tissues in oz. we also shorten hankerchiefs to 'hankies' here.....well, that's because we shorten everything. lol.
while i was touring europe with a big group, the several americans on board the bus got a big education from the aussies as our bus was around 80% australian. they laughed at our shortening of things, eg. most aussies say 'sunnies' instead of 'sunglasses'.

hhhmmm, new words, new words *think*. we seem to be crossing over from language to names of things and back again, which is just adding more fun in my opinion, but this thread could go forever! my dad and i once spent an entire road trip just naming things that went by a different name in the US, ie. torch/flashlight.

quickly going back to 'fanny'....i always have a giggle at 'fannypack', obviously because of what 'fanny' means here. we call them 'bumbags'.

ok i'm not sure if this next food is limited only to australia but if memory serves me correctly, the americans in my tour group said they didn't have this in the US.

that being.....

FAIRY BREAD! a popular children's birthday party snack (basically white bread with a scraping of margerine then coated in hundreds n thousands).

Posted Image

there was a lot of debate as to what hundreds n thousands were called in the US. at dinner one night most of my table consisted of americans, much to my delight because it made the conversation very interesting. some said that the name for these little coloured sugar balls differed from state to state, like many words for things do they said. the only name i can remember though is 'jimmies'. is that right?
it's too strong, what we feel and what we need
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Cassandra
Member Avatar

The Muppets!
Lis
Apr 27 2007, 01:49 AM
i always have a giggle at 'fannypack', obviously because of what 'fanny' means here. we call them 'bumbags'.
We call them bumbags in the UK too.

Lis
Apr 27 2007, 01:49 AM
FAIRY BREAD! a popular children's birthday party snack (basically white bread with a scraping of margerine then coated in hundreds n thousands)
Haven't come across fairy bread before either! I call them sprinkles but it's maybe a local name. Anyway thought I'd take a leaf out of abzug's book and look it up. Apparently in the UK they're called 'hundreds n thousands' too!

(See Sprinkles)
In some areas of the United States sprinkles are sometimes called jimmies. In some areas "jimmies" applies to the chocolate (like the Dutch nl:Hagelslag) variety, with "sprinkles" being reserved for colored candy varieties. However, in other areas any elongated opaque variety (regardless of color) are called "jimmies", whereas only the smaller, round variety is referred to as "sprinkles". Hmm .... obviously!

(See Fairy Bread)
Fairy bread is white sliced bread spread with margarine or butter, and then sprinkled with Hundreds and Thousands (also known as sprinkles or nonpareils, a Masterfoods product consisting of small balls of coloured sugar intended to decorate cakes). Fairy bread is served almost exclusively at children's parties in Australia and New Zealand. Slices of the bread are often cut into triangles and stacked tastefully on the host's paper plate. It was originally made using finely chopped rose petals for colour and scent instead of the sugary lollies that are used today. A variation is to spread Nutella on the bread and then add sprinkles. Sometimes the Fairy Bread will be spread with icing or chocolate for varying occasions.
Posted Image

You can't control destiny ... but YOU can control this storyline ... by writing a para!
HOTCHPOTCH - A Helen & Nikki Story with a difference B) (click to enter)
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Lis
Member Avatar
G3 Curtain and Duvet!
thanks Cassandra, that was interesting reading :D

i forgot to comment on 'lemonade' in my last post. sorry to go over old ground here. in Australia if you ask for a lemonade you will get something just like a Sprite or 7up. if you ask for a lemon squash, you'll get something exactly like a Lift. what the US call their lemonade, we call traditional lemonade, which is not nearly as popular as our lemonade or lemon squash. you can buy it in supermarkets, but i'm not a big fan of it.
it's too strong, what we feel and what we need
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Canadabadgirl
Member Avatar
G3 Curtain and Duvet!
aj57
Apr 26 2007, 06:54 PM
the pronunciation of scone has always been a sore spot for me. the only correct pronunciation in my mind is with the "on" sound. being originally from scotland, i think that's tainted my opinion.

My understanding is that it's a north/south thing. Everybody from the southern part of Great Britain will only tolerate the "own" pronunciation (I lived in London where it was sc-own and visted Yorkshire and Scotland where it was sc-on). Since I was just a temporary resident, I changed my pronunciation to whatever the local custom was - I just wanted something to eat with my tea! Having lived on both sides of the Atlantic, and in the Caribbean, I've pretty much got a live-and-let-live thing about the pronunciation of English words. Can you say "tomato"? LOL
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Canadabadgirl
Member Avatar
G3 Curtain and Duvet!
And just to go baclk to the word "Cracker". The first time I ever saw it used with regard to people was in Mark Twain's novel "Huckleberry Finn" because either Tom Sawyer's or Huck's father was categorized as a "Poor cracker", which was the lowest echelon of white in the racial heirarchy of the period in which the book was set. We studied the book for o'level English lit and I remember my teacher explaining the origin of the word (might have had somethin to do with corn), but I can't remember it now. So much for formal education. Ha!

I'd look it up, but I'm too knackered...

A.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
aussiebadgirl
Member Avatar
G2 landing



Quote:
 
FAIRY BREAD! a popular children's birthday party snack



:rofl :rofl :rofl


I must be a big kid then!!! And why limit it to birthday parties? :eek I don't.

Go the fairy bread.

Posted Image


Dont be afraid to take a chance in life. Because if you dont take chances, you will always have doubts.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Lisa289
Member Avatar
Welsh Bad Girl
The Muppets!
aj57
Apr 26 2007, 06:47 PM
i think fizzy lemonade in the uk is actually a type of pop. whereas lemonade in the states and canada is a drink made from lemons, with added water and sugar.

Our (UK) lemonade is a lemon-flavoured fizzy pop drink, yes :)

Lis - I've never seen fairy bread before! It looks so cool! I might make some one day........
Posted Image

I'm Not Just Perfect - I'm Welsh
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Cassandra
Member Avatar

The Muppets!
Canadabadgirl
Apr 27 2007, 04:04 AM
My understanding is that it's a north/south thing.  Everybody from the southern part of Great Britain will only tolerate the "own" pronunciation (I lived in London where it was sc-own and visted Yorkshire and Scotland where it was sc-on).
Thanks CBG. Sorry I thought I'd said that somewhere! But you're right, it doesn't really matter how you pronounce it, if it's the right word. It's really more embarrassing or confusing if the word has a different meaning in another country.

Thanks Lis, for the Fairy Bread idea. I'm sure my niece will love it next time she visits! :)
Posted Image

You can't control destiny ... but YOU can control this storyline ... by writing a para!
HOTCHPOTCH - A Helen & Nikki Story with a difference B) (click to enter)
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
ekny
No Avatar
In love with a prisoner
I grew up in Pennsylvania, and we called them "jimmies", but I've never heard them called anything but sprinkles anywhere else I've lived in the US, East or West Coast. So it's very regional, was always my impression!
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
abzug
Member Avatar
In love with a prisoner
When I was a little kid in NJ, they were rainbow sprinkles, and chocolate sprinkles, whether they were round or oblong. Then I moved to Massachusetts, and discovered that "jimmies" referred to the oblong chocolate version. Everything else was still known as sprinkles. So it's definitely regional. Now I'm back in the NY area, and I think I'd get a pretty strange look if I tried to order ice cream with "jimmies" on it.
Visit the Bad Girls Annex!

Posted Image
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Go to Next Page
« Previous Topic · The Comfy Sofa · Next Topic »
Add Reply