Welcome Guest
[Log In]
[Register]
| El minero; miner | |
|---|---|
| Tweet Topic Started: Jan 23 2009, 09:40 PM (257 Views) | |
| Verbande Doemzegger | Jan 23 2009, 09:40 PM Post #1 |
|
Less QQ more Pew Pew
![]()
|
Another bolivian song, I love this song, Ill try to get the lyrics. and transltae em. Minero Sombríos días de socavón (Dark days in the mine) noches de tragedia (tragedy nights) desesperanza y desilusión (despair and hopelessness) se sienten en mi alma (I feel them in my soul) Así mi vida pasando voy (thats how my life has been) por que minero soy (because a miner I am) minero que por mi patria doy (miner that for my country I'd give) toda mi existencia (my whole existence) Mas en la vida debo sufrir (but in life I must endure) tanta ingratitud (so much ungratitude) mi gran tragedia terminara (my great tragedy will end) muy lejos de aquí (far far away) Pre destinado a vivir estoy (I've been destined to live) en el santo cielo (in the Holy Heaven) por eso a Dios le pido morir (thats why I ask God to let me die) como buen minero (as a good miner) Coro Minero cani y llajtaimanta Minero jina causakuni Manaimaiphiska thuhuanchu Suka thullaita sapeskairy minero manta llullaykunki Minero jina causakusa Jihuancachari causajpari Wakharicuspa riscuscani I couldnt fint the tranlasiton from the chorus which is in quechua, yet its a beautifull song, reminds us of what the Native people suffered under the rule of the Spanish. |
![]() ![]() - Signature and Avatar done by Vaughn "i dont play a warlock to have fun, i play one to make sure noone else does" Videogames do not turn people violent, lag however it does | |
![]() |
|
| 1 user reading this topic (1 Guest and 0 Anonymous) | |
| « Previous Topic · A/V Room · Next Topic » |
| Track Topic · E-mail Topic | 9:43 AM Jul 11 |








