| Welcome to Rising Beetle. We hope you like Medabots because you're at the best Medabots site around! You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free. Join our community! If you're already a member please log in to your account to access all of our features: |
| Uhm, hiya? | |
|---|---|
| Tweet Topic Started: Aug 16 2015, 12:21:07 AM (263 Views) | |
| fergzilla | Aug 16 2015, 12:21:07 AM Post #1 |
![]()
|
I guess this is the place to say hi? It's nice to meet you all. I heard that this is a nice place to hang out in, especially for people who like Medabots to gather in and speak, so...hi, I guess. I'm actually only beginning to get into the series. I guess I'm one to try some "new" things (especially in the case of the collecting companions-type genre of games/anime, I guess), plus robots are cool I guess. I figured this forum will get me into the mold of things even more. I'm actually currently watching the first anime, but I'm not very far in that (as in, not even passed episode 10), and I've been really considering playing at least one of the officially translated games. I do notice that Pixiv has no shortage of Medabot fanart, though, one that's not gonna stop any time soon. I also love to draw, but have always been looking for excuses to keep up the pace a bit. I mostly have been drawing Pokemon, with a dash of fanart of other media on the side. Haven't drawn even one Medabot, but I will try, although I don't have any faith that I will be decent in more complex structures or the human anatomy. Also been trying to learn some new languages, such as Japanese and Chinese, but believe me, my skills are nowhere near good enough to even be considered a part of any respectable translation team yet, so don't try to put me in any Medarot translation project now. Well, I hope that I receive a very warm welcome in this forum, and make some new friends there. *yawn* I'm pretty tired though, so I guess I'll sleep and wake up to some replies later. Edited by fergzilla, Aug 16 2015, 12:53:45 AM.
|
![]() |
|
| Tobias | Aug 16 2015, 01:24:35 AM Post #2 |
|
That Guy
|
Welcome to the forum, you should try to play Medarot 2 CORE, it's one of the few games that was localized in the franchise. It could help you become familiar with the games. |
| My translation of Medarot 9: http://m9english.tumblr.com/table-of-contents | |
![]() |
|
| Kimbles | Aug 16 2015, 11:20:34 AM Post #3 |
|
Hyper Medarotter
|
Oh hi, I've seen you around on #telefang. XD Welcome to the forum! Medarot is a pretty neat series in that it feels half-way between a mon game and a robot customizing game IMO (probably since most of the Medarot and Medal designs are animal-themed). The battle system is surprisingly unique and in-depth too. If you have any questions feel free to ask!I second playing Medarot 2 Core for GBA (it's just called "Medabots: Metabee/Rokusho" in English) since it's the only RPG in the series to get translated, and it's a remake of the game the anime was based on. The only other translated games are Medabots AX (GBA) and Medabots Infinity (GC) which are both action games, so they're not really representative. |
![]() |
|
| Ruben0406 | Aug 17 2015, 09:45:47 AM Post #4 |
![]()
|
Hey! Welcome to the forums! Always glad to meet new members. Can I third playing Medarot 2 Core? It's (like the post above this one tell) a great way to get in touch with the Medabots RPGs, as it is in English. Hope you enjoy your stay! |
| Medabots Robattle! Come on and and join the only place on the net where Medafighters can duke it out to see who is the Meda-Master! @Steamrail74 | |
![]() |
|
| fergzilla | Aug 19 2015, 03:53:06 PM Post #5 |
![]()
|
Thanks guys. Already got both versions of 2 Core (well, the English versions, at least). Might actually turn them on and play soon enough this week. Already got to 6-ish episodes of the anime. Man this will be a long ride, possibly the longest anime-watching completion I will ever face thus so far (and I watched JoJo). And what's wrong with AX? From what I've seen, it looks like Smash Bros in your pocket to me (before the latest Smash was actually a thing). Seems cool and innocent enough, even though it's more of a spinoff and not a main RPG. Edited by fergzilla, Aug 19 2015, 07:22:34 PM.
|
![]() |
|
| Tobias | Aug 19 2015, 04:11:20 PM Post #6 |
|
That Guy
|
Personally I'm not much of a fan of AX, but yeah it's not representative. A lot of the franchise is RPG-based, AX is an action game. You can still play it if you like though.
Edited by Tobias, Aug 19 2015, 04:13:43 PM.
|
| My translation of Medarot 9: http://m9english.tumblr.com/table-of-contents | |
![]() |
|
| fergzilla | Aug 20 2015, 06:53:48 PM Post #7 |
![]()
|
Ahh yeah. I definitely plan on playing 2 Core a lot more. And I find it a bit funny that the Japanese-language anime still hasn't been subbed in full yet, not even past two episodes. We live in a backwards world where all 39 episodes the ultra-obscure Flint show has been subbed completely, while the only less-obscure but has a sizable cult following Medabots anime (both original and Spirits) still has no one currently on board with translating it from Japanese to English. The differences between "the original Japanese version" and "English translation" of many media like anime and video games (especially those aimed at kids) has always interested me because it gives me a bit of insight on how localization in my country/continent goes, especially when the scripts have heavily changed between each other (and subs of already-dubbed anime help with noting those differences), which is why I check out sites like Tomato/Clyde Mandelin's "Legends of Localization" and the TCRF wiki. Dubbed Medabots definitely has that "gag dub" vibe to it (not that it's always a bad thing, and I'm certainly not saying that it is with Medabots), typical of exported kids shows that aired in America in the 90s and early 00s. I sure wish I can help with subbing, but I'm only a beginner at Japanese and have a hard time even reading half of kana given to me without some sort of romaji guide. Though I did hear one person in /v/ post in a Medabots thread "I'M GONNA SUB THE ANIME! I'M GONNA DO IT, /v/!!" or somewhere along those lines very quite recently (like only a few days ago at the very least as of this writing), though given that this is /v/ we're talking about, I'm unsure of how serious he is about it or how it will turn up in the end, so I'm not gonna hold my horses just yet. Edited by fergzilla, Aug 20 2015, 08:32:33 PM.
|
![]() |
|
| Tobias | Aug 20 2015, 07:02:01 PM Post #8 |
|
That Guy
|
I would help with the subs but my listening skills aren't that great (also I'm kinda in the middle of a patch and scanlation), I'm more of a Japanese reader. |
| My translation of Medarot 9: http://m9english.tumblr.com/table-of-contents | |
![]() |
|
| Kimbles | Aug 21 2015, 12:59:39 PM Post #9 |
|
Hyper Medarotter
|
Legends of Localization is a great site, heh. ![]() I agree about the English version of the anime feeling almost gag dub-esque though. I've seen the series both ways so I can tell you that the Japanese version is pretty much just as goofy, but I think it's a bit more deadpan than the English version where they added in a lot of jokes and generally made the humor more in-your-face. *nod* I've seen a lot of people say that the dub was really well done and faithful for its time, but IMO it's not really that different from the other kids anime dubs from that era considering they still changed a lot of dialogue, cut things out for time/censorship and made a few ridiculous changes (like changing a character's name half-way through the series). :/ I think the fact that people consider the dub "good enough" is probably part of what's hindered it from getting a proper subbing effort though... On other forums I've even seen people saying that series doesn't need any subs because the dub is 100% perfect, which bugs me since they're saying that without having seen the original. ![]() Hopefully that person on /v/ manages to produce something, but I agree about not getting your hopes up until something gets released. ^^; |
![]() |
|
| SFAIS | Sep 16 2015, 04:45:15 AM Post #10 |
|
Yup that was me. And I really am going to do it! Slowly but surely. Look forward to it! |
![]() |
|
| 1 user reading this topic (1 Guest and 0 Anonymous) | |
![]() Our users say it best: "Zetaboards is the best forum service I have ever used." Learn More · Sign-up Now |
|
| « Previous Topic · Introductions and Goodbyes · Next Topic » |







If you have any questions feel free to ask!



9:21 AM Jul 11