TTHL
Welcome Guest [Log In] [Register]
Chào mừng bạn đến với
»»--(¯`°Diễn Đàn Pha Lê Mỹ Linh°´¯)--»»
-‘๑’- Nếu diễn đàn mang đến cho bạn những thông tin bổ ích và lý thú,vui lòng dành chút thời gian tham gia viết bài , cùng nhau thảo luận và đóng góp ý kiến...để diễn đàn ngày càng phát triển.Chân thành cảm ơn các bạn.
Đăng Ký rất đơn giản, nhanh chóng, và hoàn toàn miễn phí. Nhấp chuột vào đây để Posted Image
Nếu quên mật khẩu bạn click vào Đây, mật khẩu sẽ gửi vào email của bạn
Nếu đã có tài khoản hãy đăng nhập dưới đây :


Username:   Password:
Je te promets - Zaho
Topic Started: 7th October 2012 - 12:42 AM (622 Views)
Posted Imageno name
No Avatar

Anh sẽ trao cho em vị mặn qua môi anh hôn em
Anh sẽ trao cho em mật ngọt qua bàn tay anh chạm vào em
Anh sẽ trao cho em cả bầu trời phía trên giường em nằm ngủ
trên những đóa hoa và những rải đăngten, để em có những đêm êm đềm... :banhbao45:







Một bài hát đơn giản mà tôi thích vì lời của nó "lãng mạn một cách lạ kỳ"


Je te promets - Zaho

T'aimerai que je te dise, que je t'aimerai toute ma vie
t'aimerai que je te promets, toute mes nuits jusqu'à l'infinie
t'aimerai que je te suive, a jamais sans faire de bruit
et que je comprenne tous ceux si sans que tu le dise

[refrain]
et je ne pourrai te dire, ce que je ne sais pas
et je ne pourrai te donner, ce que je n'ai pas
et je ne pourrai te fuir, même si tu nous sépare
tous ce que je te promets c'est un nouveau départ

j'aimerai que le temps s'arrête lorsqu'on se parle
et qu'apparaisse en plein jour dans le ciel, un milliard d'étoile
pour que je fasse un Vœu, sans que mon soleil se voile
et qu'on puisse être a nouveau, deux sans se faire ce mal

[refrain]
et je ne pourrai te dire, ce que je ne sais pas
et je ne pourrai te donner, ce que je n'ai pas
et je ne pourrai te fuir, même si tu nous sépare
tous ce que je te promets c'est un nouveau départ

et j'aimerai me cacher, sous tes paupières
pour que tu puisse me voir, quand tu fait tes prières
et j'aimerai les casser toute ces lumières
celles qui t'empêches de voir, un peu plus clair
lala lala lalala laala

[refrain]
mai s je ne pourrai te dire, ce que je ne sais pas
et je ne pourrai te donner, ce que je n'ai pas
et je ne pourrai te fuir, même si tu nous sépare
tous ce que je te promets c'est un nouveau départ

LỜI VIỆT

Anh sẽ trao cho em vị mặn qua môi anh hôn em
Anh sẽ trao cho em mật ngọt qua bàn tay anh chạm vào em
Anh sẽ trao cho em cả bầu trời phía trên giường em nằm ngủ
Những đóa hoa và đăng ten cho giấc ngủ em yên lành

Anh sẽ trao cho em chìa khóa của những bí mật trong tâm hồn anh
Anh sẽ trao cho em cả cuộc đời anh, cả nụ cười và nước mắt
Anh sẽ trao cho em ngọn lửa rực cháy thay vì những thứ vũ khí kia
Để mãi mãi không bao giờ phải nói "vĩnh biệt", chỉ có lời tạm biệt mà thôi

Anh tin vào điều đó như tin vào đất, vào mặt trời
Anh tin vào điều đó như một đứa trẻ, như tin vào bầu trời bao la
Anh tin vào điều đó như tin vào làn da, vào đôi tay em đang ôm ghì lấy anh
Anh sẽ trao cho em một câu chuyện khác hẳn
Anh cần phải tin vào điều đó

Anh sẽ trao cho em những ngày xanh như đường gân trên tay em
Anh sẽ trao cho em những đêm đỏ ối như giấc mơ em
Anh sẽ trao cho em những giờ sục sôi và những phút thức trắng
Những giây vô lo dưới nhịp chân em đi

Anh sẽ đưa cánh tay cho em vịn để trốn khỏi nỗi sợ hãi
Anh sẽ đưa bàn tay cho em nắm
Anh sẽ trao cho em đôi mắt của anh nếu em không thể nhìn được nữa
Anh hứa sẽ sống hạnh phúc ngay cả khi em không còn chút hy vọng nào


Anh tin vào điều đó như tin vào đất, vào mặt trời
Anh tin vào điều đó như một đứa trẻ, như tin vào bầu trời bao la
Anh tin vào điều đó như tin vào làn da, vào đôi tay em đang ôm ghì lấy anh
Anh sẽ trao cho em một câu chuyện khác hẳn
Nếu em giúp anh mãi tin vào điều đó


Và ngay cả khi không đúng như vậy, ngay cả khi người ta lừa dối em
Khi những từ nói ra kia chẳng khác gì được viết bằng phấn
Ta tạo ra những ngọn lửa rực cháy chỉ bằng cách mài đá cuội
Có lẽ thời gian sẽ cho ta sức mạnh để tin vào điều ấy
Ta chỉ cần thử xem có đúng như vậy hay không


Và ngay cả khi không đúng như vậy, ngay cả khi anh lừa dối em
Ngay cả khi những từ nói ra kia nhẹ bẫng như gió thổi
Và ngay cả khi câu chuyện của chúng ta sẽ kết thúc khi trời hửng sáng
Anh vẫn sẽ trao cho em một khoảnh khắc dữ dội và dịu êm
Dù chỉ vài giờ đồng hồ chứ chẳng phải suốt đêm dài...


Anh sẽ trao cho em vị mặn qua môi anh hôn em
Anh sẽ trao cho em mật ngọt qua bàn tay anh chạm vào em
Anh sẽ trao cho em cả bầu trời phía trên giường em nằm ngủ
Những đóa hoa và đăng ten cho giấc ngủ em yên lành...
Edited by no name, 25th August 2015 - 12:29 AM.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
1 user reading this topic (1 Guest and 0 Anonymous)
« Previous Topic · Nhạc Nước Ngoài · Next Topic »

web counter code